PHÂN BIỆT 全 VÀ 都

Tuy “全” và“都” khi dịch sang tiếng Việt đều là “đều, tất cả”, song ý nghĩa của chúng không giống nhau. Cùng Học tiếng Trung Quốc mỗi ngày học cách phân biệt cách dùng của 2 từ này nhé!

 

 

Mong rằng bài viết này đã giúp các bạn hiểu được cách phân biệt “全” và“都”. Hi vọng các bạn thích bài viết và hẹn gặp lại trong những bài viết sau nhé! Nếu bạn quan tâm đến các khóa học tiếng trung cam kết đầu ra thì đừng quên tham khảo Trung tâm học tiếng Trung Quốc mỗi ngày nhé!

Để nhận “Tư vấn” và nhận các chương trình “Ưu Đãi” về khóa học cũng như lịch học cụ thể. Bạn hãy để lại thông tin dưới đây nhé!

 

 

 






    Bài viết liên quan